Why do we advise against using automated translation software platforms (i.e., Babelfish, Systran, etc.)? Automated translation software does not create pages that are readable from a search engine indexation perspective. In fact, such pages are created dynamically on demand. In other terms, they do not really exist. Foreign search engines cannot index the content produced by any automated translation tool. Furthermore, although automated translation software can help to understand the overall content of a website, the translation mistakes are numerous and oftentimes embarrassing (not to mention hilarious). In light of our extensive experience in the world of online multilingual marketing applications, we have never seen a website increasing sales/conversion rates by offering automated translation features. We only believe in translations performed by qualified native translators. If a website is going to feature any multilingual content, expert native copywriters are the only way to go!
|
||
Global
Vibration Inc. 1250 Connecticut Ave NW Suite 200, Washington, DC 20036 USA Tel: +1 (202) 787-3989 • Fax +1 (202) 318-2453 |
||